2006-12-26

[TCSL] 華語教學分享館:Web 2.0時代的華語教學

大阪外國語大學 郭修靜
台灣師範大學華語文教學研究所 廖埻棓
摘要
過去的文獻指出,教學機構之間的互動不足,華語教師的教學經驗不易分享。但自O'Reilly提出Web 2.0的概念以來,我們進入一個Everything 2.0的時代。Web 2.0讓使用者對資料有更多的控制權,同時使用者之間的溝通與互動也將更頻繁。華語教學分享館嘗試運用這一個新的溝通方式,匯集網路上與華語教學相關的部 落格,更希望藉由分享館這個平台,號召關心華語教學的研究者、老師,透過聯播分享彼此的教學經驗及研究成果;期許能將個人的經驗,匯聚成眾人的智慧結晶。 通過分享館的部落格聯播,我們已經看到教師們彼此激勵,資源分享的正面效果。

全文連結

(本文發表於第八屆世界華語文教學研討會,請多給我們批評指教。)

2006-12-10

[Miscellaneous] APA格式排序與MS Word排序的不同

MS Word有一個功能可以排序文字:[表格] [排序]。此功能不但可以排序表格,也可以排序一般的段落文字。因此可以用來做參考文獻的書目排序。不過我最近整理 Prof. James E. Flege 的書目時,發現APA的排序和Word的排序有一點不一樣,因此羅列書目時需要仔細檢查。

MS Word的排序
I.符號與字母的順序
這是Word的排序:
Flege, J. & Schmidt, A. (1995). Native speakers of Spanish show rate-dependent processing of English stop consonants. Phonetica, 52, 90-111.

Flege, J. (1995). Two methods for training a novel second-language phonetic contrast. Applied Psycholinguistics, 16, 425-442.

Flege, J., Munro, M., & MacKay, I. (1995). Factors affecting degree of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, 97, 3125-3134.

Flege, J., Takagi, N., & Mann, V. (1995). Japanese adults can learn to produce English /r/ and /l/ accurately. Language & Speech, 38, 25-55.
而這是APA正確的排序:
Flege, J. (1995). Two methods for training a novel second-language phonetic contrast. Applied Psycholinguistics, 16, 425-442.

Flege, J., Munro, M., & MacKay, I. (1995). Factors affecting degree of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, 97, 3125-3134.

Flege, J. & Schmidt, A. (1995). Native speakers of Spanish show rate-dependent processing of English stop consonants. Phonetica, 52, 90-111.

Flege, J., Takagi, N., & Mann, V. (1995). Japanese adults can learn to produce English /r/ and /l/ accurately. Language & Speech, 38, 25-55.
至於為什麼APA的排序為什麼會和Word不一樣?這是因為Word是逐行逐字比較的,其順序是符號→字母。但是APA格式當中,逗號(,)、連接號(&)這些通通都是不算的,因此Flege and Schmidt (1995)應該在Flege (1995)和Flege, Munro and MacKay (1995)之後才對。

II. 虛詞不列入排序
另外一個問題是在《教授為什麼沒告訴我》這本書當中提到的。APA在排序的時候,"a", "the", "of"等虛詞是不列入排序的。因此,下面兩篇文章中,"The effect..."應該在"Laryngeal..."之前。

這是Word排序的結果:

Flege, J. (1982). Laryngeal timing and phonation onset in utterance-initial English stops. Journal of Phonetics, 10, 177-192.

Flege, J. (1982). The effects of utterance position on English speech timing. Phonetica, 39, 337-357.
而這才是APA的正確順序:
Flege, J. (1982). The effects of utterance position on English speech timing. Phonetica, 39, 337-357.

Flege, J. (1982). Laryngeal timing and phonation onset in utterance-initial English stops. Journal of Phonetics, 10, 177-192.

III. 小結
話說回來,APA還真是個折磨人的複雜格式,規定太多太繁瑣了。所以這些傷腦筋的事情,還是丟給RefWorksEndnote等書目管理軟體去做吧,這樣研究人員就不必為格式問題死太多腦細胞了。 ^_^